Japanese are superstitious people.
One of the most traumatic experiences in my life was when I was asked to MC at my sister’s wedding.
Sure, it was a happy occasion, but my mind was constantly on the edge as I was not allowed to utter a single word that was not auspicious.
At a Japanese wedding, you cannot use words such as “break”, “end”, “separate”, or any expression that implies that the newly-formed relationship would not last… even if it is used in a completely different context.
At the end of a wedding, we cannot say “This is the end of the ceremony.” but instead we say “we open the ceremony.” (お開きにいたします。)
We have to be careful with the use of numbers as well.
Numbers 4 and 9 are considered unlucky in Japanese culture.
4 (四; Shi) rhymes with “death (死; Shi)”, and 9 (九; Ku) rhymes with “hardship” (苦; Ku).
Even numbers (2, 4, 6…) are considered less lucky compared to odd numbers (1, 3, 5…) as they can be split in half.
If you pay attention to the number of letters used in kabuki/ bunraku titles, nearly all of them are in odd numbers with a very few exceptions (here is the list of kabuki titles in Japanese if you are interested).
For example, the kabuki/ bunraku play “Hirakana Seisuiki” is written “ひらかな盛衰記” even though it would normally be written “平仮名盛衰記” as the former has 7 letters and the latter has 8.
They really made sure that the number of letters used are in an odd number.
Me being me, I did accidentally use a few inappropriate expressions at my sister’s wedding, but she is still with her childhood sweetheart, so really…
Superstitions are superstitions after all.